2009.2.24FAZIO: "LO PRIMERO ES EL SÁBADO Y NO ENTRA EN NUESTROS PLANES PERDER EN LIGA"

Martes, 24 de febrero de 2009

Federico Fazio se negó esta mañana en rueda de prensa a dar más importancia a uno de los dos enfrentamientos ante el Athletic. El argentino dejó clao que "no se puede priorizar ningún partido ahora mismo, los dos son importantes, es difícil decantarse por un partido en sí porque en los últimos tres meses nos jugamos muchas cosas y esperemos que nos puedan a salir las cosas muy bien. Es cierto que el miércoles no podemos fallar y que en Liga nos quedan éste y trece más, perder puede pasar pero no entra en nuestros planes perder en Liga. Se puede fallar, sí, pero nosotros vamos a salir a ganar". Es más, el argentino afirmó que "ahora tenemos la cabeza puesta en el partido del sábado y sólo después de ese encuentro ya pensaremos en la Copa".
盃賽跟聯賽都要贏,沒有哪一場比較重要。先踢完週六的聯賽,再來想週三的盃賽。

En cuanto a su nivel de juego, Fazio aclaró que en todo este tiempo no ha tenido problemas físicos, sino "de tobillo, ése fue mi problema, estuve más de tres meses arrastrando el dolor hasta que no pude más y tuve que parar. Por ahora me está respondiendo bien desde que volví y espero que siga así". Aseguró, asimismo, que la falta de continuidad no le hace bien, aunque está confiado en ir a más con minutos: "Las pilas siempre las tuve cargadas, siempre tuve ganas, pero a veces se dan las cosas mejor y otras peor. Lo que sí es verdad es que por mi físico no es bueno estar parado, lo de la lesión me molestó mucho y quizás a otro no tanto. Acosta estuvo tres meses parado y volvió bien a mi me costaría más por mi físico".
Fede"現在我的身體沒問題了。之前有三個月的時間我的腳踝非常疼痛,困擾著我,但現在我已經完全康復。"不能持續上場很糟糕,但他相信自己能夠擁有更多出賽時間。"我總是蓄勢待發,我一直希望能得到更多(機會)。但人生就是這樣時好時壞,事實是先前我因為傷病的關係狀態不夠好,也沒辦法維持穩定的表現。Acosta也受過三個月的傷,但他把狀態找回來了。我會跟他一樣。"

Fazio, por otro lado, rebajó la presión a la que supuestamente someterá San Mamés a los sevillistas en el partido del miércoles, porque "muchos jugadores de nuestro equipo ya están acostumbrados a jugar en ese tipo de campos y sabemos que ellos va a meter presión. Igual, nosotros vamos a salir a hacer lo que venimos haciendo siempre".
問到在San Mames客場作戰肯定會被球迷噓死,Fede不以為意:"喔,我們都很習慣在客場踢球了,球迷肯定會對我們怒目相視,那很正常。假若在我們的主場球迷也會這樣對客隊。"

Fazio fue preguntado también por el juego que tratará de hacer el Athletic y por su principal referencia, Joseba Llorente: "El juego de ellos es el pelotazo y buscar a Llorente. Nosotros no tenemos preocupación de cómo está el campo, trataremos de hacer nuestro juego. Llorente es su jugador principal, está en un buen momento, en la selección, marcó en la ida... Es un jugador muy importante al que tenemos que estar atentos, pero no hay que descuidar al resto".
被提到將如何壓制畢爾巴競技空霸Llorente,Fede說:"(畢爾包)的戰術就是傳高球找到Llorente,但這不構成任何問題,不管他們怎麼踢,我們都會用我們自己的踢法去控制比賽。Llorente的狀態正好,他在國家隊表現優秀,他是一個需要重點看管的人物,但其他人也不能忽略。"

訪問沒有列出全文,可惡,真想知道為何Fede一直笑,我真會被他的笑容融化,太可愛了。捲髮so sexy...深色V領T配上灰色連帽外套,果然好身材怎麼穿都好看...
大家一直逼問他要怎樣對付Llorente,ja,還能怎樣對付?推倒吧!Fede!
XD
arrow
arrow
    全站熱搜

    nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()