close

原來Fabbiani的暱稱"Ogro"有怪物、怪獸之意。而且是食人魔喔...

An ogre (feminine: ogress) is a large, cruel and hideous humanoid monster,(龐大的,殘暴的,醜陋的類人形怪物) featured in mythology, folklore and fiction. Ogres are often depicted in fairy tales and folklore as feeding on human beings, and have appeared in many classic works of literature. In art,ogres are often depicted with a large head, abundant hair and beard, avoracious appetite, and a strong body.(經常擁有巨大的頭顱,茂密的頭髮與鬍子,食慾旺盛,健 壯的身軀) The term is often applied in ametaphorical sense to disgusting persons who exploit, brutalize ordevour their victims. [url=undefined] [/url]
http://en.wikipedia.org/wiki/Ogre

oh mamamia! 真是太貼切太適合他了XDDDDDDDD

這幾天關於他的 "體重" 問題在阿根廷被熱烈討論著。
曾經重達102公斤的他,目前體重是97公斤(來源:OLE)
他說:我不在乎那些討論我體重的話題,我是來這裡拿冠軍的。但我的確會想辦法減肥,再瘦個幾公斤吧...


Fabbiani,一個有著溫和無害笑容的Ogro?!

A ver, 這幾天阿根廷男網賽正如火如荼的進行中...
Ogro似乎很悠閒,特地前往觀賞了地主奪冠大熱門Nalbandian的比賽--

左後方戴墨鏡者

眾所皆知小班是河床死忠粉絲,只不知道小班本人跟魔王先生有沒有交情?
該場比賽小班以7-5 6-2擊敗西班牙人Gimeno Traver,進軍八強戰,下一輪對手為蚊子Ferrero。
(抱怨一下,某人真是只敢在自家門前撒野阿= = 一個月前連第二輪都過不了關,現在想起來還有氣,尤其臺灣ESPN不斷重播某人被打掛的比賽,因為幹掉他的恰好就是小盧...唉,某人,你啥時才能擺脫這種大起大落的德行阿???)

最後讓我們以Clausura第二輪最佳言論做結:(來源:阿根廷風暴)

EL OGRO:
“我现在是‘加倍’的高兴,为了河床,也为了纽维尔”,“魔王”法比亚尼在帮助河床战胜罗萨里奥中央后承认自己非常开心,一方面是因为帮助河床赢球,战胜的更是自己的前东家的死敌,另一方面也是因为,自己的前雇主老男孩队,在糖果盒战胜了他现在的球队的永恒的仇敌,博卡青年。 

魔王果然帥氣


以上,報告完畢。

otros:Clarin

En Central te trataron bien primero, pero después te insultaron lindo. ¿Te embroma eso?

¿Central? Esos no existen. Yo no soy amigo de ellos. A la gente de Newell's le pedí perdón por cómo se dio todo. Pero ellos tienen que entender que lo mío era jugar en River. Este fin de semana fue completo porque Newell's le ganó a Boca y nosotros a Central. Es un momento para disfrutar. Yo con Newell's no había podido marcarle un gol a Central en el clásico. Por suerte ahora pude y se lo dediqué a mis ex compañeros y a los hinchas.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()