Rueda de prensa FAZIO (11-8-10) from www.sevillafc.es on Vimeo.
FEDERICO FAZIO: "EL AÑO PASADO TAMBIÉN SE HABLABA DE DUDAS Y EMPEZAMOS DE LA MEJOR FORMA POSIBLE"
Federico Fazio atendió este miércoles a la prensa tras el
entrenamiento matutino. El argentino, que bromeó con los clásicos
culebrones del verano y las dudas que surgen, puso la vista en el
importante partido del sábado: "Nos estamos preparando muy bien para lo
que empieza este sábado. Antes de que empiece la Liga tenemos cuatro
partidos en los que nos jugamos mucho".
全隊都專心準備著本週六的西班牙超級杯第一腿,對手是西甲冠軍巴塞隆納。
En referencia a las bajas
que tendrá el Barcelona, Fazio no mostró confianzas: "No nos fijamos en
absolutamente ninguna baja del rival. Primero tenemos que pensar en el
Sevilla y después en el Barcelona, que tiene muy buenos jugadores de
cantera que llegan con la máximo ilusión al primer equipo, por lo que no
nos podemos fiar de eso".
不敢說很有自信能贏,因為從不看輕任何對手。首先先專注在自己的身上,再去想對手。巴薩擁有太多好球員,即使是年輕人也都躍躍欲試為了上一線隊努力,也不可掉以輕心。
Además, el argentino pide tranquilidad e
ir paso a paso: "Primero hay que pensar en el partido del sábado,
después, en el del miércoles. Nos jugamos mucho en la previa pero sería
muy lindo comenzar el año con un título y más frente al Barcelona".
平靜的,一步一步來,先解決週六第一腿,再去想星期三的第二腿。季前訓練踢了四場熱身賽都是為了這些。如果能在賽季初就拿到冠軍是一件很爽的事情,打敗加泰球隊更是。
Por
otro lado, frente a la pregunta de la posible marcha de Luis Fabiano,
el bonaerense no quiso entrar a valorar lo que considera rumores: "Si
todavía no pasó no quiero hablar, Luis es un gran jugador para nosotros
tanto dentro como fuera de la cancha, lo que ha demostrado es mucho, es
el nueve de brasil, pero bueno nosotros somos veinte y pico de jugadores
que estamos ahí y podemos suplirlo".
謠傳法比亞諾可能前往法甲馬賽,還沒發生的事情沒啥好說,他是很好的球員,場內外都跟大家相處融洽,不過球員來來去去本來就很正常。
También tuvo palabras para
los nuevos refuerzos: "La verdad que muy bien, a parte de profesionales
se ven buenas personas. A Cigarini sólo lo he podido ver un partido pero
para ser el primero creo que ha estado muy bien".
新援們都很好。從電視上看過西加里尼的畫面,想必他是個好球員。
Ya en terreno
personal, Fazio ahuyenta monstruos asegurando que si ha realizado
ejercicios fuera ha sido simplemente porque es mejor "prevenir que
curar, pero me siento muy bien, hice el trabajo completo y todo fue
bien". A parte de esto, admitió que su mayor deseo en el plan personal
es que las lesiones le respeten. "Antes de irme estaba algo molesto ya
que las lesiones me cortan la proyección pero después volví entrenando
muy bien y ojalá la suerte me acompañe este año en el tema de lesiones
para que pueda demostrar lo que sé".
個人方面,肯定要擺脫去年前年一直糾纏的傷病,放假的時候還會覺得疼痛,但現在都已經控制住了,參加了全部的訓練項目,感覺很好很健康。不管怎樣,拜託今年真的不要再重複傷病了。
Finalmente, aseguró que no
tiene inconveniente en jugar de central o mediocentro: "Antonio en este
último mes me está poniendo más en defensa, yo juego donde me ponga el
mister".
老問題,中場或後衛?目前教練Jimenez都讓他踢中衛,但隨時可以接受中場的任務,no problema.
留言列表