目前分類:大人 (82)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

credit:kingtona

The Start Of Better Things

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


BRUNICO - Argentine midfielder Santiago Solari answered questions from the press in a news conference following Friday morning's session at the Nerazzurri's summer training camp:

Solari: how is pre-season training going?
"It's going well and we're working hard. We feel good after training, we know we're in retreat and that we have to work hard. The legs might not respond how you want them to in the friendlies, but we all know you work a lot at the training camp to be fit during the season."

Roberto Mancini always plays the most in-form players. An extra incentive to do well?
"It's always like this at the big clubs, there are many matches and competitions, and there's room for everyone. Each one of us has his chance to be a regular at the start of the season. I will work to be more of a regular than in my previous seasons at Inter."

Why don't you give many interviews?
"Because I'm quite shy. I only open myself more when I know people well. Also, I like to do my job well, which is to train and play. But there's no problem, I'm always available."

Your contract ends in 2008, right? Have you already spoken about a renewal?
"My contract ends in June 2008, but I'm only thinking about doing my job well. The best thing a player can do is always work his hardest, there's nothing better than the team winning important trophies. I still haven't discussed my renewal, the most important thing is to start the season well. This is fundamental for the teams who are fighting for all the trophies."

What's your opinion of the new arrivals?
"Good, but I haven't had much time to get to know them. The only one we have spent a bit of time with in the pre-retreat is Suazo."

Can we say that the mother tongue of Inter is Spanish?
"There are a lot of us who speak Spanish, but we all know Italian. I'm trying to learn it better, I would like to know more words so I can say things in different ways and in a more complete way."

In Italy they talk about the many foreigners at Inter. What is this situation like for you?
"I have always thought that situations are more and more open in the modern world. And besides, there are more Italians than you think. Those who have an Italian passport have the same rights as the boys born in Italy. A lot of us have Italian blood because we have relatives from this country. So we all have the same rights and duties. We're all working together to win as much as possible with Inter."

Does the talk of your contract renewals bother you in terms of the work done on the pitch?
"Each situation is different. As far as I'm concerned, Inter is composed of the players who are here and those who will join us after having played in the Copa America. This is the group. It's not us who decide certain things, and in any case we're not bothered by the rumours. We're used to these things."


 


nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 10 Tue 2007 09:53
  • 戲水




兩大熟男連袂泳池戲水, 馬拉開波熱度直線上升


忙裡偷閒阿亞拉池畔清涼, 冷飲消暑海因策難得輕鬆


馬黛滋味一解鄉愁, 阿根廷球員茶不離身

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今年我對你的關注達到前所未有的地步
因為你跟小猴轉會到英超,我自覺對你有一份責任感在
豈知你在英超的開頭路竟是如此艱難
一邊氣憤的同時,眼淚也為你流了不少


世界盃之後,我才深深知道,你是一個多麼好的球員
你沈穩,安靜,平和,認真。
以23歲之齡,你幾乎是一個完人。

而這樣好的人,是我最愛的阿根廷其中一員
這麼幸運的事,我感謝上天。


或許上半年的磨練是神要提醒你的責任更為遠大
雖然我不覺得你需要XD
anyway
當貝帥把你帶到利物浦
我簡直開心的想在雨中跳舞
想跟全世界大喊:喂!這是我們阿根廷的小馬!他很強!你們很快就知道了!


果不其然,你以光速征服了全利物浦,不,應該說是全世界的球迷
真金不怕火煉,好球員的典範就在這裡。
而且你始終維持你的尊嚴,這也是我最欣賞同時最心疼你的地方。


不管怎樣,你現在已經站在世界的中心了。
而你還那麼年輕
年輕到我除了讚嘆還是讚嘆
我比你大了好幾歲阿,而你卻能讓我這麼崇敬。


Javier
從今而後,我無條件支持你,我願你快樂,願你健康,願你家庭和樂,願你諸事順心。
送你我全心全意的祝福

Feliz Cumlpeaños, Javier Mascherano




nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.realmadridfans.com/news/list.asp?id=1637

來源:皇馬球迷俱樂部

聖蒂亞戈伯納烏球場來了一位貴客。索拉里帶著他的家人一起踏上了草坪參觀了榮譽室追憶自己在皇家馬德里的5年時光。阿根廷人對Realmadrid.com談起了聯賽。他認為如果戰勝薩拉戈薩,皇家馬德里就將奪得聯賽冠軍。

我認為聯賽冠軍將是皇家馬德里

是來馬德里旅遊嗎?
Solari
:不是,不是。我住在馬德里。現在我的確在義大利生活,但這是一座有我的家人、朋友的城市,是我的城市。如果可能,我們還會回來。我們最終會在這裏定居

這是你在義大利很棒的一年。
Solari
:是的,我們去年也贏得了意甲聯賽冠軍,但今年這個更有價值,因為它毫無問題。

你還關注西甲聯賽嗎?
Solari
:一直關注著。只要沒有和我們的比賽時間重合,我就會盡一切可能關注,特別是皇家馬德里。

對聯賽末段感覺如何?
Solari
:很激烈。如果皇家馬德里能夠戰勝薩拉戈薩,那麼我們的聯賽冠軍就跑不了了。我們經常會遇到這種情況。我相信皇家馬德里將戰勝薩拉戈薩並贏得聯賽。

你認為皇家馬德里將是冠軍?
Solari
:是的,是的。儘管我非常尊重馬婁卡,但皇家馬德里一定不會在伯納烏讓冠軍溜走。只有在羅馬雷達還有丟掉的可能。或許其他比分也能奪冠,但皇馬自己不能這樣想,必須贏下所有比賽。

我是皇家馬德里的球迷!

那麼我們可以說,你是皇馬球迷。
Solari
:我是皇家馬德里的支持者!我一直和球隊感同身受,為皇家馬德里的失敗而痛苦,為皇家馬德里的勝利而喜悅。像所有球迷一樣。現在我在為其他球隊戰鬥,但無論何時我的感情永遠追隨著皇家馬德里。

你和以前的隊友還保持聯繫嗎?
Solari
:和其中一些保持著聯繫,還有些現在也離開皇馬了。足球改變了很多。比如今年羅伯托·卡洛斯又要離開。這是皇家馬德里夢幻般的11年。當今足壇已經很難有球員能像勞爾、古蒂、桑切斯、耶羅那樣在一家俱樂部待那麼長時間了。

你是一個很受球迷喜歡的球員……
Solari
:這些年來這裏的球迷一直對我非常支持。每一次我回到這座城市都能感覺到。這是個很特別的時代,不僅僅因為我們贏得的一切。更因為我們踢球的方式,那種藝術足球。球場每次都能坐滿。球迷和球隊之間總能產生很奇妙的化學反應。這是皇家馬德里的一段歷史。

如果皇家馬德里最終贏得聯賽冠軍,你會慶祝嗎?
Solari
:無論我在哪里,我都會慶祝。

 

nofumi 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


我不知道現在的你在哪裡,也不知道你將來會去哪裡。

可我知道,我也深信,你永遠都是那個鄰家男孩。

我的,男孩。

你一定在世界的某個地方,閃動著你的長髮,細緻的臉龐或許未變,眼神必定更為成熟。

你一定在默默的拼命的努力讓自己的實力更為堅強,一邊等待著發光的機會降臨。

我的,男孩。

生日快樂,German Lux。

今天你25歲了

願我的祝福,帶著我的力量,穿過天涯海角,穿過高山平原,送至你心中。.

生日快樂,我的寶貝,我的男孩。


nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-¿Cuál es la actualidad de Argentina?

- Estamos en pleno proceso de formación. Esto de juntarnos y jugar es muy importante. Creo que Basile llevará un gran equipo a Venezuela y que Argentina es más que un serio candidato. En lo personal me siento muy bien tanto en lo físico como en lo futbolístico. Tengo necesidad, hambre de jugar. Y creo que eso es muy positivo, porque con los años logré la necesaria tranquilidad para no sentirme traicionado por la pasión, por las ganas. Los muchachos piensan igual que yo, todos quieren jugar el Sudamericano. Todos apuntamos al mismo objetivo.
Creo que ese plus, ese amor que todos nosotros mostramos hacia la celeste y blanca, es lo que nos hace diferentes.

http://www.afa.org.ar/?m=news&n=3771




photo:worldeleven.com

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




0607賽季的西漢姆絕對能在英超史記上一筆
同時小猴也可以堂堂進入西漢姆隊史
從3/4對熱刺,小猴踢進英超第一球開始
西漢姆在最後9輪贏了7場輸2場
小猴則是在最後10輪進了7球,助攻不計其數
重點是他帶起西漢姆絕地大反攻的氣勢,帶給西漢姆球迷無限的希望與快樂
說他以一人之力將西漢姆從降級地獄帶回來也不為過
這樣的奇蹟,小猴做到了
是我們的小猴,阿根廷的小猴。


總算讓那些人閉嘴了
我們的天才從來都不是水貨
看到小猴在最後幾輪越踢越開心,笑容重回臉上,比什麼都重要。
恭喜你,小猴!

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



就算是這件衣服,還是被感動到了 >"<






nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



聽不清楚西漢姆球迷為小猴唱的歌,真想學起來
btw 小猴的優點我已經講到嘴巴快破了
看影片吧...
Seeing is Believing~~~


nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

所以,支持MU的朋友們,真的很對不起,請迴避一下,感恩。

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



跑吧跑吧
我的cariño
飄揚著閃耀的金髮

哭吧哭吧
我的
cariño
忘卻悲傷之夏 
燦爛的微笑

走吧走吧
我的
cariño
背負著莫須有罪名
湛藍的眼眸 
透出堅毅力量

來吧來吧
我的
cariño
唯有神聖藍白 
讓你展現光芒




nofumi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



小薩進球了!
在世界經典賽的阿根廷德比中!
這孩子,張開雙臂飛翔在糖果盒球場!
能回阿根廷真是太好了!
能到河床真是太好了!

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧



走吧走吧
我的卡立扭
飄揚著閃亮的金髮



我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧
我想我還是閉嘴吧

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mauro Rosales joins River Plate

Amsterdam, 06 mrt 2007
Ajax and River Plate have reached agreement about the immediate transfer
of Mauro Rosales to the Argentinian club.

The forward had a contract with Ajax to 1 July 2008.
Mauro Rosales, who made his debut for Ajax in the away match at ADO Den Haag on 12 September 2004 (3-3),
played 91 official matches for Ajax. He scored 13 goals for the club.
Before Mauro Rosales joined Ajax, he played for Club Atletico Newell’s Old Boys in his homeland Argentina.


Rosales had a 'great time'

Amsterdam, 06 mrt 2007
The dye has been cast. Mauro Rosales returns to his native Argentina to play for River Plate.
After two and a half years the right winger bids Ajax farewell.

"The past years were great'', said the argentine before saying goodbye to the staff of Ajax. "It was the
first time in Europe for me and Ajax clearly was the best choice for me. Because of the team, the
individual players and everyone that works for Ajax, I look back at those three years with great fondness.
Of course, there are also negative things, but in the end I had a great time at Ajax. I have always worked
hard and I leave with good memories. I am proud to have been an Ajax player.''

Rosales leaves Ajax not only with in his bagage the Cup win in 2006 and two Johan Cruijff Shields,
he also takes home precious memories of Amsterdam and the Amsterdammers. "Many people have
helped me and have shown me around. It is good to know that I have good friends in Holland.''

Now Rosales returns to Argentina to play for top club River Plate. "It is the best club in the country;
every little boy in Argentina wants to play there later. I have heard good things about the club of players
of the national team. River Plate is a lot like Ajax in that respect. That's why I am going back; I could
not pass this up.''

The South-American has not ruled out a return to Europe. "I hope to get another chance with a European
club after River Plate. In Spain, Italy or maybe Holland.
'' But first Rosales turns his focus to a new start at
River Plate and his departure of Ajax. "I have always done my best at Ajax. My mentality is to always give
a hundred per cent. I always want to win
.''






WELCOME  HOME,  MY  DEAR...

nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

曼聯迷勿入


















nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



nofumi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


nofumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



其實是2/24 
但我不在,而且又忘了 囧

這小孩之前說有機會回河床,最終還是留在AJAX
在AJAX上場機會那少阿,真是人神共憤
小薩也是經過好幾個教練,總不得人疼
奧運金牌的主力右翼
誰都把他忘了阿...

但他總是努力的
在我有限的看到他的時候,他總是這麼努力
沒關係,有我們這些球迷疼他

總有一天,他會展現他的風華...
I BILIEVE
KEEP FAITH

生日快樂,小薩。

nofumi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


從他
15歲開始和我們在一起時,我就知道他會成就一番大事業。他能鏟球,會組織全隊,同時也經常和隊友交流,這些特點不是通過簡單的訓練就可以培養出來的。他是一個與眾不同的球員。

在技術上他非常具有天賦,並且能夠很好的控制球。然而,他最出色的品質在於他的性格和人品。他在場上總是不知疲倦的跑動,而且極具風度。他的跑位也很出色,能夠將全隊很好的聯繫在一起。

nofumi 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()