小小國家隊 = RIVERCION
La Mini Selección
River copó el plantel que va a Toulon: con seis del semillero, es el equipo que más aportó a la lista del Checho. Así, profundizó una tendencia que se da en todos los equipos Juveniles y marcó un gran contraste, ya que no tiene ningún convocado en la Selección Mayor.
土倫盃名單有6名河床隊員入選,他們全部都是河床自己培養的青訓人才,襯托出的卻是河床球員在成年國家隊慘澹的出席率。
Mauro Díaz y Buonanotte
El neologismo Riverción (dícese de una Selección compuesta por mayoría de River) fue inventado por Maradona en los tiempos de Passarella. Sin embargo, esas nueve letras perdieron actualidad. Con Diego al frente del equipo, ya no quedan lonas ni jugadores riverplatenses. En la Mayor, claro.
Rivercion是當年馬拉度納在帕薩雷拉執教河床時期替河床發明的一個新詞彙,指的是河床球員佔據國家隊核心位置的現象,代表了那個年代河床的強大。然而,這9個字母已經很久沒出現了,即便是發明人馬拉度納自己或許也忘了這個詞,畢竟河床已經太久沒有出過國腳--當然,這裡是指成年隊國腳。
La lista que ayer salió desde Viamonte al 1.300 ilustra otra realidad: en el Torneo Esperanzas de Toulon habrá seis enanitos made in Núñez. Es que Batista eligió igual que Perazzo, que el Tata Brown y que el Negro Enrique. Es decir, confirmó la hegemonía de River en el Sub 15, Sub 17 y Sub 18.
昨天宣佈的土倫盃名單裡面,涵蓋了6名河床隊員,從U17、U18到U21,一應俱全。
Hay un caso excepcional en esta historia: Buonanotte. Es el único de River que fue a los Juegos Olímpicos y el único consagrado que estarará en el campeonato que comenzará el próximo miércoles, ante Holanda. Pero también debe ser dicho que todavía no está ni en el equipo A ni B de Maradona.Resulta un verdadero testimonio del vínculo de la banda roja con la celeste y blanca. En otros tiempos sobraban los representantes del Millo hasta en la Selección de los de afuera. Hoy faltan. La última convocatoria fue la de Villagra, en noviembre. Duró lo mismo que el ida y vuelta a Escocia.
弔詭的是,Buonanotte是北京奧運金牌成員之一,同時也入選了下星期土倫盃的陣容,但他卻從未進入國家隊主教練馬拉度納的名單裡面,不管是A隊或B隊都沒有。
事實就是河床隊員在穿上紅衫之時,與藍白球衣漸行漸遠--河床上一次能有球員進入國家隊已經要追溯到去年11月,左後衛Villagra曾經前往蘇格蘭踢友誼賽。
De ahí que el contraste con el mundo juvenil resulta llamativo. El último año River conquistó cuatro de los seis torneos de Inferiores y los tres de Infantiles. Si a esto se le añaden los 22 pibes que en el 2009 año pasaron por el predio que queda al costado de la Ricchieri, el valor del semillero se potencia. Resultados + jugadores = futuro.
Lo concreto es que hace tiempo no hay una aparición rimbombante como la de los Saviola o D'Alessandro. Y los Higuaín se han ido recién nacidos. Pero los técnicos de abajo consideran que se vienen cinco camadas que podrán copar las Riverciones del mañana.
的確河床已經不能再產生像Saviola或D'Alessandro這樣的球員,而Higuain也不再出現。但教練們依然相信在河床的青年隊中還是有能夠閃亮未來的新星。
La más inmediata es la 91. Ahí siempre brilló Mauro Díaz, una de las esperanzas de Toulon y la figura del clásico del último domingo. Pero la categoría ejemplo es la tricampeona 92: llegó a tener nueve jugadores en el Sub 17. Al Sudamericano de Chile, finalmente, fueron seis. Uno de los que se quedó afuera fue Erik Lamela, promesa por excelencia de la huerta. Uno de los que jugó fue el Keko Daniel Villalva. Y tres que lo acompañaron han sido Leandro González Pírez, Esteban Espíndola y Santiago Gallucci Otero, a quienes Batista eligió a pesar de que dan cuatro años de ventaja.
譬如91年齡段的Mauro Diaz,入選了土倫盃,上週末在一線隊德比戰(River 2-0 Indep.)的比賽中先發且表現令人驚豔。
更強大的集團是拿下三屆冠軍的92年齡段,一共有9名球員進入U17國家隊,其中6名隊員上個月才踢完南美U17青年錦標賽,而這6名隊員中又有4名隊員入選了土倫盃,等於在河床內部已經有一支小小國家隊成形了。
La Mini Selección, con mayúscula, también se constituye con los siete de la Octava (94) que figuran en el staff del Sub 15.
小國家隊的狀況不只出現在U17,U15國家隊內部也幾乎被河床佔領,河床八線隊(94年齡段)有7名U15國腳。
No es casualidad que las divisiones más pequeñas sean las que más alegrías consiguieron recientemente. Por ahí se vislumbra lo mejor. Además, a más edad, más se desarman los equipos por el aporte de jugadores a la Primera. Es difícil imaginar el momento en el que River podrá juntar estas generaciones de chiquilines. La prueba se viene ensayando en Reserva. Gustavo Zapata armó un equipo con base 90 y 91, algo poco común en un torneo en el que se suelen incluir futbolistas profesionales que necesitan minutos de competencia. En ese equipo suelen jugar Germán Pezzella y Santiago Gallucci Otero, los que completan el plantel "gallina" del Checho.
Ahora bien, ¿por qué si sobran jugadores abajo faltan arriba? La respuesta no la tiene Maradona sino el último y triste derrotero que atravesó River, con crisis, eliminaciones varias, incorporaciones erróneas y jugadores alicaídos. Pero se supone, o se prevé, que en un tiempo (¿pronto?) el futuro llegará. En un comienzo, a la Primera del club. Y como segundo paso, a la Riverción.
那麼該如何解釋這種"青年隊突出,成年隊低迷"的怪現象呢?問題肯定不在馬拉度納身上,而在於河床的近況著實艱難。經濟危機、過早淘汰、球隊內部的錯誤還有球員的低迷...等等。但不管怎樣,或許在不久的將來,河床的時代會到來。首先是一線隊的復興,之後迎接全新的Rivercion降臨。